Фраза на английском и перевод на русский |
Озвучка |
Every man's got a breaking point. У каждого человека есть переломная точка. |
play_circle_filled |
Get busy living or get busy dying. Занимайся жизнью или занимайся смертью. |
play_circle_filled |
He had enough rocks to keep him busy. У него было достаточно камней, чтобы его занять. |
play_circle_filled |
Hope is a dangerous thing my friend, it can kill a man. Надежда — опасная вещь, мой друг, она может убить человека. |
play_circle_filled |
Hope is the good thing. Maybe the best of things. Надежда — хорошая вещь. Может быть, лучшая из вещей. |
play_circle_filled |
I believe in two things: discipline and the Bible. Я верю в две вещи: дисциплина и Библия. |
play_circle_filled |
I don't waste time on losers. Я не трачу время на неудачников. |
play_circle_filled |
I had to come to prison to be a crook. Мне нужно было попасть в тюрьму, чтобы стать мошенником. |
play_circle_filled |
I wish I could tell you Andy fought the good fight. Хотелось бы мне сказать вам, что Энди дрался в хорошем бою. |
play_circle_filled |
In prison, a man'll do most anything to keep his mind occupied. В тюрьме человек сделает что угодно, чтобы его ум был чем-то занят. |
play_circle_filled |
No good thing ever dies. Никакая хорошая вещь никогда не умирает. |
play_circle_filled |
On the outside I was an honest man, straight as an arrow. Снаружи я был честным человеком, прямым, как стрела. |
play_circle_filled |
Prison is no fairy tale world. Тюрьма — не сказочный мир. |
play_circle_filled |
Salvation lies within. Спасение лежит внутри. |
play_circle_filled |
That's where I want to live the rest of my life. Вот где я хочу жить всю оставшуюся жизнь. |
play_circle_filled |